Tag Archives: french

Rouge épais

sticky city stepping

chamber by chamber

rouge épais

gloving white feet slowly

clinging to fabric

tales wagging

bouche à bouche

tongue power poison courses

gone are borders

man’s fear driven safety catches

sur comme une foudre

Eden

the ink warrior purges forward

riding the tree’s breath

sur tambours roulants

slick black

angelic puffs

in a

Cosmos de chair de graisse sucrée

SONY DSC

see more art? http://www.artofkundalini.com

Advertisements

Comfort

A beautiful friend is translating my poetry for my upcoming book into French!

here is an example of her delicious, delicate and astute translation

 

Comfort

Our bonds have become our own doing

no matter how tightly we are conditioned

how painful our restraints

how deeply we were wounded or by whom

in the end we sit alone

either free to be

or

holding our own hands behind our back

in an ironic gesture

of comfort

~réconfort~

Nos chaines sont devenus produit de nos propres actions

peu importe la sévérité de notre conditionnement

la douleur de nos contraintes

la profondeur de nos blessures et qui les a infligé

au bout du compte nous nous tenons seuls

soit libre d’exister

ou

nos mains derrière notre dos

dans un geste ironique

de réconfort

c518959f328141b3b05ac59565549aea

http://www.artofkundalini.com

être

 

is this it

drumming

in my sensitive throat

?

this dreamy elevation pounding up my stairs

buzzing like bees behind my ears

eagling awake my Ursa Major

?

this cliche

slapping my eloquence

lathing me into curling pieces

….

I asked her liquid scales

I begged her

I made water coloured love for her

I sang it

I did

I am

I will

être ou ne pas être

14022170_1119319561468921_2617622138332704186_nhttp://www.artofkundalini.com